mask
Terms in the Laws on Election of Deputies to the National Assembly and Deputies to People’s Councils (2015, 2025)
Tiếng Việt English
B
Ban bầu cử Election Boards
Bầu cử bổ sung By-election
Bầu cử lại Re-run election
Bầu cử thêm By-election
Biên bản kết quả kiểm phiếu Written records of vote count results
Biên bản tổng kết cuộc bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân Written records summing up the election of deputies to People’s Councils
Biên bản tổng kết cuộc bầu cử đại biểu Quốc hội Written record summing up the election of deputies to the National Assembly
Biên bản xác định kết quả bầu cử đại biểu Quốc hội ở tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương Written records ascertaining National Assembly deputy election returns in provinces and centrally run cities
Biên bản xác định kết quả bầu cử ở đơn vị bầu cử Written records ascertaining election returns in constituencies
Bộ máy giúp việc và kinh phí hoạt động của Hội đồng bầu cử quốc gia The assisting apparatus and operation fund of the National Election Council
Bỏ phiếu ở nơi khác Voting elsewhere
Bỏ phiếu sớm, hoãn ngày bỏ phiếu Earlier voting, postponement of the election day
C
Các tổ chức phụ trách bầu cử ở địa phương Local organizations in charge of election
Cơ cấu, tổ chức của Hội đồng bầu cử quốc gia Structure and organization of the National Election Council
Công bố kết quả bầu cử và danh sách những người trúng cử Making public of election returns and list of elected deputies
D
Danh sách cử tri của cuộc bầu cử thêm, bầu cử lại Voter lists of additional election and re-run election
Danh sách cử tri trong bầu cử bổ sung Voter lists in by-elections
Danh sách người ứng cử đại biểu Hội đồng nhân dân List of candidates for the election of deputies to People’s Councils
Danh sách người ứng cử đại biểu Quốc hội List of candidates for the election of deputies to the National Assembly
Đơn vị bầu cử Constituencies
Dự kiến cơ cấu, thành phần những người được giới thiệu ứng cử đại biểu Quốc hội Proposal on the proportion and composition of nominated candidates to stand for the election of deputies to the National Assembly
Dự kiến cơ cấu, thành phần và phân bổ số lượng người được giới thiệu ứng cử đại biểu Hội đồng nhân dân Proposal on the proportion and composition and assignment of the number of nominated candidates to stand for the election of deputies to People’s Councils
Dự kiến và phân bổ số lượng đại biểu Quốc hội được bầuProposal and assignment of number of National Assembly deputies to be elected
G
Giải quyết khiếu nại về kết quả bầu cử Settlement of complaints about election returns
Giới thiệu người của cơ quan, tổ chức, đơn vị ở địa phương ứng cử đại biểu Quốc hội Nomination of people of local agencies, organizations and units as candidates for the election of deputies to the National Assembly
Giới thiệu người của cơ quan, tổ chức, đơn vị ứng cử đại biểu Hội đồng nhân dân Nomination of people of agencies, organizations and units as candidates for the election of deputies to People’s Councils
Giới thiệu người của cơ quan, tổ chức, đơn vị ở trung ương ứng cử đại biểu Quốc hội Nomination of people of agencies, organizations and units at the central level as candidates for the election of deputies to the National Assembly
H
Hình thức vận động bầu cử Forms of election campaigning
Hồ sơ ứng cử và thời gian nộp hồ sơ ứng cử Candidacy dossiers and time limit for submission of candidacy dossiers
Hội nghị cử tri Voters’ conference
Hội nghị cử tri Voters’ conference
Hội nghị hiệp thương lần thứ ba The third consultative conference
Hội nghị hiệp thương lần thứ ba ở tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương The third consultative conference in provinces and centrally run cities
Hội nghị hiệp thương lần thứ ba ở trung ương The third consultative conference at the central level
Hội nghị hiệp thương lần thứ hai The second consultative conference
Hội nghị hiệp thương lần thứ hai ở tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương The second consultative conference in provinces and centrally run cities
Hội nghị hiệp thương lần thứ hai ở trung ương The second consultative conference at the central level
Hội nghị hiệp thương lần thứ nhất The first consultative conference
Hội nghị hiệp thương lần thứ nhất ở tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương The first consultative conference in provinces and centrally run cities
Hội nghị hiệp thương lần thứ nhất ở trung ương The first consultative conference at the central level
Hội nghị tiếp xúc cử tri Meetings with voters
Hủy bỏ kết quả bầu cử và quyết định bầu cử lại Cancellation of election returns and decision on election re-run
K
Khiếu nại về danh sách cử tri Complaints about voter lists
Khiếu nại, tố cáo về kiểm phiếu Complaints and denunciations about vote count
Khiếu nại, tố cáo về người ứng cử, lập danh sách người ứng cử Complaints and denunciations about candidates and drawing up of lists of candidates
Khiếu nại, tố cáo, kiến nghị về bầu cử bổ sung Complaints, denunciations and petitions about the by-election
Khu vực bỏ phiếu Electorates
Kinh phí tổ chức bầu cử Funds for organization of the election
M
Mối quan hệ công tác của Hội đồng bầu cử quốc gia Working relationships of the National Election Council
N
Ngày bầu cử Election day
Nguyên tắc bầu cử Election principles
Nguyên tắc bỏ phiếu Voting principles
Nguyên tắc hoạt động của các tổ chức phụ trách bầu cử ở địa phương Operation principles of local organizations in charge of election
Nguyên tắc hoạt động của Hội đồng bầu cử quốc gia Operation principles of the National Election Council
Nguyên tắc lập danh sách cử tri Principles of drawing up voter lists
Nguyên tắc vận động bầu cử Principles of election campaigning
Nguyên tắc xác định người trúng cử Principles of ascertaining of elected candidates
Nhiệm vụ, quyền hạn chung của Hội đồng bầu cử quốc gia General tasks and powers of the National Election Council
Nhiệm vụ, quyền hạn của Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Ủy viên Hội đồng bầu cử quốc gia Tasks and powers of the Chairperson, Vice Chairpersons and members of the National Election Council
Nhiệm vụ, quyền hạn của Hội đồng bầu cử quốc gia trong việc chỉ đạo, hướng dẫn công tác bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân Tasks and powers of the National Election Council in directing and guiding the election of deputies to People’s Councils
Nhiệm vụ, quyền hạn của Hội đồng bầu cử quốc gia trong việc tổ chức bầu cử đại biểu Quốc hội Tasks and powers of the National Election Council in organizing the election of deputies to the National Assembly
Nhiệm vụ, quyền hạn của Ủy ban bầu cử Tasks and powers of Election Committees
Những hành vi bị cấm trong vận động bầu cử Acts prohibited in election campaigning
Những trường hợp không được ghi tên, xóa tên hoặc bổ sung tên vào danh sách cử tri Persons whose names are not included in, deleted from, or added to voter lists
Những trường hợp không được tham gia vào các tổ chức phụ trách bầu cử Persons not allowed to join organizations in charge of election
Những trường hợp không được ứng cử đại biểu Quốc hội và đại biểu Hội đồng nhân dân Persons not allowed to stand for the election of deputies to the National Assembly and deputies to People’s Councils
Niêm yết danh sách cử tri Posting of voter lists
Niêm yết danh sách người ứng cử Posting of lists of candidates
Nộp hồ sơ ứng cử Submission of candidacy dossiers
P
Phiếu bầu không hợp lệ Invalid votes
Q
Quy định chuyển tiếp Transitional provisions
T
Thẩm quyền lập danh sách cử tri Competence to draw up voter lists
Thời điểm kết thúc nhiệm vụ của các tổ chức phụ trách bầu cử ở địa phương Time when local organizations in charge of election fulfill their tasks
Thời điểm kết thúc nhiệm vụ của Hội đồng bầu cử quốc gia Time when the National Election Council fulfills its tasks
Thời gian bỏ phiếu Voting time
Thời gian tiến hành vận động bầu cử Election campaigning period
Thông báo về thời gian bầu cử, nơi bỏ phiếu Notification of the voting time and polling places
Thường trực Hội đồng nhân dân điều chỉnh cơ cấu, thành phần, số lượng người được giới thiệu ứng cử đại biểu Hội đồng nhân dân Adjustment by Standing Bodies of People’s Councils of the proportion, composition and number of nominated candidates for the election of deputies to People’s Councils
Tiêu chuẩn của người ứng cử Criteria of candidates
Tổ bầu cử Election Teams
Tổ chức phụ trách bầu cử bổ sung Organizations in charge of by-election
Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức trong chỉ đạo công tác thông tin, tuyên truyền, vận động bầu cử Responsibilities of agencies and organizations in directing election information, communication and campaigning work
Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức trong công tác bầu cử Responsibilities of agencies and organizations in the election
Trình tự bầu cử và xác định kết quả trong bầu cử bổ sung By-election procedures and ascertaining of by-election returns
Tuổi bầu cử và tuổi ứng cử Age of voters and age of candidates
U
Ứng cử và hiệp thương, giới thiệu người ứng cử trong bầu cử bổ sung Candidacy, and consultation and nomination of candidates for by-election
Ủy ban thường vụ Quốc hội điều chỉnh lần thứ hai The second adjustment by the National Assembly Standing Committee
Ủy ban thường vụ Quốc hội điều chỉnh lần thứ nhất First adjustment by the National Assembly Standing Committee
V
Vận động bầu cử thông qua phương tiện thông tin đại chúng Election campaigning through the mass media
Việc kiểm phiếu Vote count
Việc thành lập, cơ cấu, thành phần của Ủy ban bầu cử Establishment, structure and composition of Election Committees
X
Xác minh và trả lời các vụ việc mà cử tri nêu đối với người ứng cử đại biểu Quốc hội Verification of, and answering of voters’ questions about, matters related to candidates for the election of deputies to the National Assembly
Xác minh và trả lời các vụ việc mà cử tri nêu đối với người ứng cử đại biểu Hội đồng nhân dân Verification of, and answering of voters’ questions about, matters related to candidates for the election of deputies to People’s Councils
Xác nhận tư cách của người trúng cử đại biểu Quốc hội, đại biểu Hội đồng nhân dân Certification of status of elected deputies to the National Assembly and deputies to People’s Councils
Xóa tên người ứng cử đại biểu Quốc hội, ứng cử đại biểu Hội đồng nhân dân Deletion of names of candidates for the election of deputies to the National Assembly or deputies to People’s Councils
Xử lý vi phạm Handling of violations
back to top